Logo
Unionpedia
Kommunikasjon
Tilgjengelig på Google Play
Ny! Last ned Unionpedia på din Android™-enhet!
Gratis
Raskere tilgang enn browser!
 

Bibeloversettelse og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter

Snarveier: Forskjeller, Likheter, Jaccard Likhet koeffisient, Referanser.

Forskjellen mellom Bibeloversettelse og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter

Bibeloversettelse vs. Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter

Bibeloversettelse omhandler ikke bare det å oversette Bibelen til forskjellige språk, men også forskjellige oversettelser til et bestemt språk. Jehovas vitners Ny verden-oversettelse av Bibelen kom på norsk i 1996 Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter (NV) er en norsk oversettelse av Bibelen, basert på den engelske utgaven New World Translation of the Holy Scriptures.

Likheter mellom Bibeloversettelse og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter

Bibeloversettelse og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter har 7 ting til felles (i Unionpedia): Arameisk, Bibelen, Det gamle testamentet, Det nye testamentet, Engelsk, Gresk, Hebraisk.

Arameisk

Skrifteksempel i gammelsyrisk håndskrift fra Katarina-klosteret i Egypt, ca. 1000-tallet. I Schøyen-samlingen. Arameisk er et nærmest utdødd språk som tilhører de semittiske språk, og er dermed beslektet med hebraisk og arabisk.

Arameisk og Bibeloversettelse · Arameisk og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter · Se mer »

Bibelen

Det eldste bevarte fragmentet av Det nye testamentet, Rylands Papyrus, datert til begynnelsen av det andre århundret. 1978-oversettelsen til norsk. Bibelen (gr. βιβλία biblia «bøker») er betegnelsen for de grunnleggende kanoniske skrifter i blant annet jødedommen og kristendommen, selv om den hebraiske (jødiske) bibel, også kalt Tanakh, ikke er identisk med den kristne bibel, som beskrives her.

Bibelen og Bibeloversettelse · Bibelen og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter · Se mer »

Det gamle testamentet

Det gamle testamentet, forkortet GT, på latin Vetus Testamentum («Den gamle pakt»), er første del av kristendommens kanoniserte skrifter i Bibelen, og i hovedsak identisk med jødedommens hellige skrift.

Bibeloversettelse og Det gamle testamentet · Det gamle testamentet og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter · Se mer »

Det nye testamentet

Det nye testamentet, eller NT, er den andre delen av Bibelen og består av 27 skrifter forfattet på gresk av de eldste kristne.

Bibeloversettelse og Det nye testamentet · Det nye testamentet og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter · Se mer »

Engelsk

Engelsk tilhører den vestgermanske språkgruppen, og er det største germanske språket i dag, foran tysk, nederlandsk og nordiske språk.

Bibeloversettelse og Engelsk · Engelsk og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter · Se mer »

Gresk

Gresk (på gresk ἑλληνικά, ʰellēniká) er en egen gren av de indoeuropeiske språkene, og offisielt språk i Hellas og et av de offisielle språkene på Kypros.

Bibeloversettelse og Gresk · Gresk og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter · Se mer »

Hebraisk

Hebraisk (‎, ‘ivrit) er et semittisk språk i den afro-asiatiske språkfamilien.

Bibeloversettelse og Hebraisk · Hebraisk og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter · Se mer »

Listen ovenfor gir svar på følgende spørsmål

Sammenligning mellom Bibeloversettelse og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter

Bibeloversettelse har 65 relasjoner, mens Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter har 40. Som de har til felles 7, er den Jaccard indeksen 6.67% = 7 / (65 + 40).

Referanser

Denne artikkelen viser forholdet mellom Bibeloversettelse og Ny verden-oversettelsen av De hellige skrifter. For å få tilgang til hver artikkel som informasjonen ble hentet, vennligst besøk:

Hey! Vi er på Facebook nå! »