Likheter mellom Danske bibeloversettelser og Reformasjonen
Danske bibeloversettelser og Reformasjonen har 3 ting til felles (i Unionpedia): Bibelen, Dansk, Martin Luther.
Bibelen
Det eldste bevarte fragmentet av Det nye testamentet, Rylands Papyrus, datert til begynnelsen av det andre århundret. 1978-oversettelsen til norsk. Bibelen (gr. βιβλία biblia «bøker») er betegnelsen for de grunnleggende kanoniske skrifter i blant annet jødedommen og kristendommen, selv om den hebraiske (jødiske) bibel, også kalt Tanakh, ikke er identisk med den kristne bibel, som beskrives her.
Bibelen og Danske bibeloversettelser · Bibelen og Reformasjonen ·
Dansk
Dansk er et østnordisk språk av den østskandinaviske (kontinentale) gruppe som tales av rundt 6 millioner mennesker, fortrinnsvis i Danmark, i Sydslesvig, på Færøyene, Grønland og på Island.
Dansk og Danske bibeloversettelser · Dansk og Reformasjonen ·
Martin Luther
Martin Luthers personlige segl fra 1530, også kalt lutherrose, har blitt et utbredt symbol for den evangelisk-lutherske kirke. Martin Luther (født 10. november 1483 i Eisleben, Kurfyrstedømmet Sachsen i Det tysk-romerske rike, død 18. februar 1546 i Eisleben) var en tysk reformator og teolog som var en av de mest sentrale personene under reformasjonen og en innflytelsesrike person i kristendommens historie.
Danske bibeloversettelser og Martin Luther · Martin Luther og Reformasjonen ·
Listen ovenfor gir svar på følgende spørsmål
- I det som synes Danske bibeloversettelser og Reformasjonen
- Det de har til felles Danske bibeloversettelser og Reformasjonen
- Likheter mellom Danske bibeloversettelser og Reformasjonen
Sammenligning mellom Danske bibeloversettelser og Reformasjonen
Danske bibeloversettelser har 12 relasjoner, mens Reformasjonen har 145. Som de har til felles 3, er den Jaccard indeksen 1.91% = 3 / (12 + 145).
Referanser
Denne artikkelen viser forholdet mellom Danske bibeloversettelser og Reformasjonen. For å få tilgang til hver artikkel som informasjonen ble hentet, vennligst besøk: