Vi jobber med å gjenopprette Unionpedia-appen på Google Play Store
🌟Vi har forenklet designet vårt for bedre navigering!
Instagram Facebook X LinkedIn

Lutherbibelen og Textus Receptus

Snarveier: Forskjeller, Likheter, Jaccard Likhet koeffisient, Referanser.

Forskjellen mellom Lutherbibelen og Textus Receptus

Lutherbibelen vs. Textus Receptus

Luthers bibelutgave fra 1534. Lutherbibelen er en oversettelse av Det gamle testamente og Det nye testamente fra gresk og hebraisk til tysk, gjort av Martin Luther. Tittelside til bibeloversettelsen ''Textus Receptus'', Erasmus av Rotterdams greskspråklige versjon av Det nye testamente fra 1516. Textus Receptus (latinsk for «Den mottatte tekst») er en greskspråklig grunntekst til Det nye testamente som ble satt sammen av Erasmus av Rotterdam på 1500-tallet.

Likheter mellom Lutherbibelen og Textus Receptus

Lutherbibelen og Textus Receptus har 5 ting til felles (i Unionpedia): Det nye testamentet, Gresk, Martin Luther, Tysk, 19. århundre.

Det nye testamentet

Det nye testamentet, eller NT, er den andre delen av Bibelen og består av 27 skrifter forfattet på gresk av de eldste kristne.

Det nye testamentet og Lutherbibelen · Det nye testamentet og Textus Receptus · Se mer »

Gresk

Gresk (på gresk ἑλληνικά, ʰellēniká) er en egen gren av de indoeuropeiske språkene, og offisielt språk i Hellas og et av de offisielle språkene på Kypros.

Gresk og Lutherbibelen · Gresk og Textus Receptus · Se mer »

Martin Luther

Martin Luthers personlige segl fra 1530, også kalt lutherrose, har blitt et utbredt symbol for den evangelisk-lutherske kirke. Martin Luther (født 10. november 1483 i Eisleben, Kurfyrstedømmet Sachsen i Det tysk-romerske rike, død 18. februar 1546 i Eisleben) var en tysk reformator og teolog som var en av de mest sentrale personene under reformasjonen og en innflytelsesrike person i kristendommens historie.

Lutherbibelen og Martin Luther · Martin Luther og Textus Receptus · Se mer »

Tysk

Tysk («Deutsch», uttales) er et vestgermansk språk som tales i Tyskland, Østerrike, Sveits, Luxembourg, Liechtenstein, samt deler av Belgia, Frankrike, Italia og Danmark, og store minoriteter i Øst-Europa og andre land omkring i verden. Tysk er det største vestgermanske språket i Europa, og det nest største, etter engelsk på verdensbasis. Som verdensspråk ligger det på 11.-plass. Det har 100 millioner morsmålsbrukere, og 20 millioner fremmedspråksbrukere. Det som til vanlig kalles tysk er høytysk, i motsetning til nedertysk. Nedertysk blir fortsatt brukt av mange mennesker i nordlige deler av Tyskland, men færre enn før. Nedertysk har hatt stor innvirkning på de skandinaviske språkene, ikke minst norsk, på grunn av mye kontakt i sjøfart og handel før i tiden. Et nært beslektet språk som også finnes i Nord-Tyskland og Nederland er frisisk, som ligger et sted mellom tysk og engelsk.

Lutherbibelen og Tysk · Textus Receptus og Tysk · Se mer »

19. århundre

Kolonimaktenes områder 1898 Det 19.

19. århundre og Lutherbibelen · 19. århundre og Textus Receptus · Se mer »

Listen ovenfor gir svar på følgende spørsmål

Sammenligning mellom Lutherbibelen og Textus Receptus

Lutherbibelen har 22 relasjoner, mens Textus Receptus har 42. Som de har til felles 5, er den Jaccard indeksen 7.81% = 5 / (22 + 42).

Referanser

Denne artikkelen viser forholdet mellom Lutherbibelen og Textus Receptus. For å få tilgang til hver artikkel som informasjonen ble hentet, vennligst besøk: